Jum'at, 20 Juni 2008 oleh Agro Rachmatullah
Bacaan kun dan on pada lirik lagu Watarasebashi (klik untuk memperbesar)
[Pada seri tutorial ini, kita akan belajar bahasa Jepang dari nol dengan menggunakan lagu Watarasebashi sebagai materinya. Karena pembahasan tiap episode dibangun dari pembahasan-pembahasan sebelumnya, saya menyarankan agar kamu mengikutinya dari episode pertama.]
Di episode sebelumnya, kita telah melihat bahwa satu kanji bisa memiliki lebih dari satu arti, dan karenanya lebih dari satu cara membaca. Contohnya, 空 bisa dibaca “sora” yang artinya “langit” dan bisa juga “kara” yang artinya “kosong”. Namun banyak juga kanji yang artinya hanya satu, tapi cara membacanya lebih dari satu! Kok bisa?
Baca kelanjutannya »
Label: bacaan kun, bacaan on, kun'yomi, on'yomi, 訓読み, 音読み
Kategori: Watarasebashi | 13 Komentar »
Kamis, 19 Juni 2008 oleh Agro Rachmatullah
[Catatan: Kami memutuskan untuk membuka segmen baru di Yumeko yaitu segemen berita. Di segemen ini akan diposting berita-berita yang terutama berhubungan dengan pendidikan bahasa Jepang.]
Jouyou kanji adalah 1.945 kanji kompilasi pemerintah yang diajarkan di sekolah dasar dan menengah. Kalau kita lihat dari sejarahnya, Jouyou kanji merupakan pengembangan dari Touyou kanji (tahun 1946, 1850 kanji). Tujuan Touyou kanji waktu itu adalah sebagai tahap awal rencana radikal pemerintah menghapus kanji di Jepang. Tentunya rencana tersebut mendapat banyak tentangan, dan akhirnya Touyou kanji dan berikutnya Jouyou kanji hanya berfungsi sebagai kanji yang disarankan penggunaannya oleh pemerintah.
Baca kelanjutannya »
Label: aturan, jouyou kanji, Kanji, monbukagakushou, monbushou, pemerintah
Kategori: Berita | Belum ada komentar »
Rabu, 18 Juni 2008 oleh Agro Rachmatullah
Di episode kanjiku lalu kita sudah belajar cara menulis kanji 田 (ta, sawah padi) dan 中 (naka, tengah). Sekarang kita akan berlatih mencari kanjinya di foto nyata. Sangat mudah…
Sebagai pesuruh, kamu banyak sekali kerjaan hari ini. Pertama-tama, kamu disuruh membeli makanan di restoran Tanaka. Kamu sudah sampai daerahnya, dan ternyata ada dua restoran di situ! Yang mana restorannya, sebelah kiri atau kanan?
(Klik kotak abu-abu untuk memunculkan jawabannya)
Jawaban: Yang sebelah kiri. Yang sebelah kanan tulisannya Kame Sushi.
Baca kelanjutannya »
Label: Kanji, kuis, naka, ta, tanaka, Tanaka Reina, 中, 田
Kategori: Kanjiku | 11 Komentar »
Selasa, 17 Juni 2008 oleh Agro Rachmatullah
Materi dan soal latihan untuk bab bentuk negatif verba pada tutorial Tae Kim telah diterjemahkan. Sekarang, kamu bisa mengungkapkan hal-hal seperti “tidak makan”, “tidak melihat”, dan “tidak ada”! Bab berikutnya yang akan diterjemahkan berisi aturan konjugasi tersulit yaitu bentuk lampau verba.
Bagi yang belum tahu: Apa itu Tutorial Tae Kim?
Tutorial Tae Kim adalah tutorial bahasa Jepang yang berusaha menerangkan dengan cara yang masuk akal, mengajak kamu berpikir tentang bahasa Jepang sebagaimana orang Jepang memahaminya. Di antara berbagai buku tentang bahasa Jepang yang pernah saya baca, inilah pegangan yang menurut saya terbaik dan paling mudah dimengerti (oleh karenanya saya menerjemahkannya).
Untuk menikmatinya, kamu sebelumnya harus bisa membaca hiragana dan katakana. Namun jangan khawatir, kalau saat ini kamu belum ada waktu untuk mempelajari kedua jenis huruf tersebut, artikel-artikel pada Yumeko akan seringkali mengambil materi dari tutorial Tae Kim dan disajikan dengan disertai romaji.
Nanti kalau bab yang diterjemahkan sudah cukup banyak, saya akan menyediakan versi zip-nya agar kamu bisa mudah berbagi materi belajar bahasa Jepang tersebut ke teman-teman.
Label: doushi, negatif, Tae Kim, verba, 動詞
Kategori: Penerjemahan | Belum ada komentar »
Senin, 16 Juni 2008 oleh Agro Rachmatullah
Kanji pada lirik Watarasebashi (klik untuk memperbesar)
[Pada seri tutorial ini, kita akan belajar bahasa Jepang dari nol dengan menggunakan lagu Watarasebashi sebagai materinya. Karena pembahasan tiap episode dibangun dari pembahasan-pembahasan sebelumnya, saya menyarankan agar kamu mengikutinya dari episode pertama.]
Di episode lalu kita telah belajar bahwa hiragana melambangkan suara. Sekarang kita akan mengenal jenis huruf lainnya yaitu kanji, yang pada foto atas ditandai dengan warna hijau.
Yang membuat kanji unik adalah suatu kanji pasti terkait dengan arti tertentu. Contohnya, di lagu Watarasebashi terdapat kanji 日 (hi) yang berarti “matahari”, 街 (machi) yang berarti “kota”, dan 空 (sora) yang berarti langit. Kanji tidak terbatas pada benda fisik, tapi bisa juga menyatakan konsep abstrak. Dari lagu kita, contoh kata-kata abstraknya adalah 今 (ima) yang berarti “sekarang”, 頃 (koro) yang berarti “waktu”, dan 北 (kita) yang berarti “utara”.
Tentunya kamu pasti berpikir, di dunia ini kan ada banyak benda! Dan belum lagi, konsep-konsep abstrak hasil pemikiran manusia juga banyak! Ya, itu betul sekali, dan karenanya terdapat banyak kanji.
Baca kelanjutannya »
Label: Kanji
Kategori: Watarasebashi | 5 Komentar »
Minggu, 15 Juni 2008 oleh Agro Rachmatullah
Semua orang menggunakannya! Sebagai pelajar bahasa Jepang, program yang wajib kamu punya untuk menjelajahi web adalah kombinasi browser Mozilla Firefox ditambah add-on Rikaichan. Rikaichan berfungsi sebagai kamus bahasa Jepang yang bekerja menggunakan popup, jadi saat membaca halaman suatu situs kamu tidak perlu bolak-balik ke program kamus terpisah.
Instalasi
Pertama-tama, download dan install Firefox kalau kamu belum memilikinya. Setelahnya, kunjungi halaman utama Rikaichan lalu install ekstensi utamanya (main extension) dan salah satu kamus (word dictionary) yang ada. Saya menggunakan kamus Jepang-Inggris, namun ada beberapa pilihan lain misalnya Jepang-Jerman dan Jepang-Perancis. Sayangnya belum ada kamus Jepang-Indonesia.
Baca kelanjutannya »
Label: add-on, Cho Chikun, dorama, firefox, Horikita Maki, kamus, Kanji, Natsume Souseki, novel, Oda Nobunaga, pengarang
Kategori: Alat studi | 42 Komentar »
Sabtu, 14 Juni 2008 oleh Agro Rachmatullah
Orang Jepang sering mengambil kata-kata dari bahasa Inggris dan membuat kosakata sendiri. Kata-kata tersebut dinamakan wasei-eigo (和製英語) yang artinya “bahasa Inggris bikinan Jepang”. Kita akan membahas 2 buah wasei-eigo kali ini yaitu OB dan OG.
OB adalah singkatan dari “Old Boy”, sedangkan OG dari “Old Girl”. Namun artinya bukan laki-laki dan perempuan tua! Yang dimaksud adalah “lulusan”, misalnya lulusan universitas atau lulusan grup musik.
Ini beberapa contoh penggunaannya:
Baca kelanjutannya »
Label: Morning Musume, OB, OG, singkatan, takarazuka, universitas tokyo, wasei-eigo, 和製英語
Kategori: Budaya | 4 Komentar »
Rabu, 11 Juni 2008 oleh Agro Rachmatullah
Matahari terbenam di Watarasebashi
[Pada seri tutorial ini, kita akan belajar bahasa Jepang dari nol dengan menggunakan lagu Watarasebashi sebagai materinya. Karena pembahasan tiap episode dibangun dari pembahasan-pembahasan sebelumnya, saya menyarankan agar kamu mengikutinya dari episode pertama.]
Kita akan menggunakan lagu Watarasebashi sebagai materi studi di tutorial ini. Karenanya, pertama-tama kita akan sedikit membahas latar belakang dan gambaran umum cerita pada lagunya.
Watarasebashi sendiri artinya “Jembatan Watarase”, jembatan nyata yang ada di tengah kota Ashikaga, prefektur Tochigi. Dibangun melintasi Sungai Watarase (Watarasegawa), struktur ini terkenal dengan keindahan matahari terbenamnya.
Baca kelanjutannya »
Label: ashikaga, jembatan, lagu, matahari terbenam, matsuura aya, moritaka chisato, sungai, tochigi
Kategori: Watarasebashi | 3 Komentar »