Ukeru: Lucu!

  • 0

Ukeru: Lucu!

Category : Budaya , Kosakata

ukeru

ukeru adalah verba sangat umum yang artinya “menerima”.

アインシュタインはノーベル賞を受けました
ainshutain wa nooberu-shou o ukemashita
Einstein menerima hadiah Nobel

……

Dari situ, banyak arti lain yang bisa diturunkan. Salah satu arti turunannya adalah “populer”, “diterima baik”, atau “menjadi hit”.

Kenapa di sini digunakan kata ukeru atau “mendapat”? Tidak sulit membuat asosiasinya, karena misalnya penampilan yang bagus akan mendapat banyak tepuk tangan, karya yang baik akan mendapat banyak pujian, dan musik yang hebat akan mendapat banyak pembelian. Ini contoh kalimatnya:

彼の漫画は大いに受けている
kare no manga wa ooi ni ukete iru
Komiknya sangat populer

……

最近は猫の面白い画像を扱ったブログが受けるようだ
saikin wa neko no omoshiroi gazou o atsukatta burogu ga ukeru you da
Akhir-akhir ini sepertinya blog yang memuat gambar menarik kucing populer

Dari contoh penggunaan di atas, bisa dilihat bahwa sesuatu yang ukeru bersifat bagus, menarik, atau baik. Nah, dari sini, bisa ditarik arti yang lebih spesifik lagi yaitu sesuatu yang sangat lucu atau menarik bagi seseorang. Misalnya, lawakan yang ukeru adalah lawakan yang membuatmu tertawa terpingkal-pingkal. Penggunaan seperti ini sangat populer di kalangan anak muda. Inilah contohnya:

アンタの顔、超うけるー
anta no kao, chou ukeruu
Wajahmu lucu bangeet!

……

Perhatikan, di contoh atas maksudnya “lucu” bukanlah lucu dalam artian imut (kawaii), tapi lucu yang membuat tertawa. Misalnya adalah wajah yang dipenuhi coret-coretan karena diisengi teman.

この動画、マジ受けたwww
kono douga, maji uketa www
video ini bener-bener bikin ngakak LOL

……

Sampingan: www?

Jadi, saat temanmu melawak atau menceritakan sesuatu yang lucu, sebagai alternatif dari misalnya omoshiroi atau waraeru, coba katakan “ukeru, ukeru!


  • 0

Blog Ini Akan Ditutup !! Nanchatte ^^

Category : Budaya , Kosakata

Nanchatte (なんちゃって) adalah kata slang yang secara umum memiliki dua penggunaan.

Pertama, kata tersebut bisa berarti bahwa ucapan sebelumnya hanya main-main atau tidak serius. Jadi kamu bisa mengucapkan kata tersebut setelah suatu kebohongan atau lawakan. Maksudnya kurang lebih “Bercanda kok!” atau di bahasa Inggris “I’m just kidding!”. Perhatikan contoh berikut:

明日、彼と会うのは恥ずかしいから、サングラスしてマスクしてみる。。。なんちゃって!
ashita, kare to au no wa hazukashii kara, sangurasu shite masuku shite miyou kashira… nanchatte!
Besok, aku malu kalau ketemu dia, jadi aku bakal nyoba pakai kacamata hitam dan topeng… Bercanda, bercanda!

……

Penggunaan kedua adalah sebagai awalan. Di sini artinya semacam gadungan atau palsu. Misalnya nanchatte oosaka-ben artinya “Logat Osaka gadungan” dan nanchatte nihonshoku artinya “masakan Jepang gadungan”. Ini contohnya:

最近JAZZにハマッテいるなんちゃってギタリストです [1]
saikin jazz ni hamatte iru nanchatte gitarisuto desu
Saya adalah pemain gitar gadungan yang akhir-akhir ini sedang sangat tertarik dengan Jazz.

……

Penggunaan nanchatte yang pertama sendiri asal katanya dari … nante icchatte (yah, aku ngomong ini dan itu deh (yang sebetulnya tidak serius)). Penggunaan keduanya sebagai awalah adalah pengembangan maknanya yang lebih lanjut lagi.

Karena cara pemakaiannya cukup sederhana, silahkan dicoba-coba saat berbicara dengan teman!