Kamus bergambar #18 – kasa (傘 | かさ)

Jum'at, 18 September 2009 oleh Agro Rachmatullah

Di kamus bergambar sebelumnya, bahasa Indonesia dari hasami (はさみ) adalah “gunting”. Yang menjawab pertama dengan benar adalah kireina_mama-san!

Kata bahasa Jepang yang akan kita pelajari kali ini adalah kasa:

Apa arti kasa (傘)?
Sumber gambar: flickr

Inilah beberapa contoh kalimatnya:

Baca kelanjutannya »

Menyatakan harapan dengan pengandaian dan ii

Rabu, 16 September 2009 oleh Agro Rachmatullah

Perhatikan kalimat sederhana berikut:

早く治るといいね
hayaku naoru to ii ne

早い (hayai): cepat
治る (naoru): sembuh
いい (ii): baik, bagus

Kalimat di atas menggunakan pengandaian to dan diakhiri kata ampuh ii yang berarti “baik”. Diterjemahkan mentah-mentah, kalimat di atas artinya menjadi “Jika cepat sembuh, maka baik”.

Namun maksud kalimat dengan pola di atas sebetulnya adalah harapan atau keinginan. Si pembicara mengatakan bahwa jika harapannya menjadi kenyataan, maka itu adalah hal yang baik. Dengan bahasa Indonesia normal, kalimatnya menjadi “Mudah-mudahan cepat cembuh ya.”

Baca kelanjutannya »

Tutorial bahasa Jepang Tae Kim: Mengutip

Selasa, 15 September 2009 oleh Agro Rachmatullah

Bab mengenai cara mengutip pada Tutorial Bahasa Jepang Tae Kim telah diterjemahkan. Dengan menggunakan partikel 「と」, kita bisa mengutip perkataan orang lain maupun menyatakan apa yang ada di pikiran kita. とても便利だ思うよ. Silahkan membacanya.

Bagi yang belum tahu: Apa itu Tutorial Tae Kim?

Baca kelanjutannya »

ii untuk menyatakan pilihan

Kamis, 10 September 2009 oleh Agro Rachmatullah

docchi ga ii
Sumber gambar: Ukou Blog

ii yang berarti “baik” atau “bagus” bisa digunakan untuk berbagai macam situasi. Salah satu kasus di mana ii digunakan adalah saat bertanya atau menentukan pilihan.

Perhatikan contoh berikut:

コーヒーとお茶、どっちがいい?
koohi to ocha, docchi ga ii?

コーヒー (koohii): kopi
お茶 (ocha): teh
どっち (docci): yang mana

Secara literal, kalimat di atas berarti “(Antara) kopi dan teh, mana yang bagus?” Tentu saja kalau diinterpretasikan seperti iti pertanyaannya jadi terdengar agak aneh. Apakah kita sedang bertanya ke ahli gizi mengenai mana yang lebih baik dari segi nutrisi?

Baca kelanjutannya »

Kamus bergambar #17 – hasami (鋏 | はさみ)

Sabtu, 5 September 2009 oleh Agro Rachmatullah

Di kamus bergambar sebelumnya, bahasa Indonesia dari boushi (帽子) adalah “topi”. Yang menjawab pertama dengan benar adalah futashibui-san!

Kata bahasa Jepang yang akan kita pelajari kali ini adalah hasami (umumnya ditulis dengan kana):

Apa arti hasami (はさみ)?
Sumber gambar: bellemaison

Inilah beberapa contoh kalimatnya:

Baca kelanjutannya »

Memeluk: daku vs. idaku

Kamis, 3 September 2009 oleh Agro Rachmatullah

Verba yang cukup umum yaitu daku (memeluk) memiliki kanji 抱く. Namun kanji 抱く tersebut juga punya bacaan lain yaitu idaku. Nah, ini bisa sedikit membingungkan saat kita membaca teks kanji. Namun sebetulnya ada satu panduan yang sederhana.

daku untuk benda fisik

Kalau targetnya adalah benda fisik, yang biasa digunakan adalah daku. Misalnya memeluk bayi, kekasih, atau guling. Pada kasus-kasus tersebut 抱く dibaca daku.

抱き枕を抱く
dakimakura o daku
Memeluk guling

抱き枕 (dakimakura): guling

Baca kelanjutannya »

Tutorial bahasa Jepang Tae Kim: Keinginan dan saran

Minggu, 30 Agustus 2009 oleh Agro Rachmatullah

Bab mengenai keinginan dan saran pada Tutorial Bahasa Jepang Tae Kim telah diterjemahkan. Dengan ini, kita bisa menyatakan bahwa kita ingin sesuatu (~たい), ingin orang lain melakukan sesuatu (~てほしい), dan ajakan untuk melakukan sesuatu bersama (~よう/ましょう). Semuanya ekspresi penting yang digunakan sehari-hari, jadi silahkan membacanya.

Bagi yang belum tahu: Apa itu Tutorial Tae Kim?

Baca kelanjutannya »

Kamus bergambar #16 – boushi (帽子 | ぼうし)

Sabtu, 29 Agustus 2009 oleh Agro Rachmatullah

Di kamus bergambar sebelumnya, bahasa Indonesia dari konchuu (昆虫) adalah “serangga”. Yang menjawab pertama dengan benar adalah kireina_mama-san!

Kata bahasa Jepang yang akan kita pelajari kali ini adalah boushi (帽子):

Apa arti boushi (帽子)
Sumber gambar: ymydew

Inilah beberapa contoh kalimatnya:

Baca kelanjutannya »

Ekomu: Hana

Jum'at, 28 Agustus 2009 oleh Agro Rachmatullah

Mulai hari ini, setiap minggunya kita akan memuat post Ekomu yaitu perihal Event dan Komunitas. Kalau kamu mengelola suatu komunitas Jejepangan (nyata maupun online) dan ingin mencari sedikit publisitas, atau kalau kamu akan mengadakan event Jejepangan dan ingin menginformasikannya kepada pembaca Yumeko, silahkan ikuti tatacaranya di halaman Ekomu.

Untuk Ekomu kali ini, yang mendapat kesempatan adalah komunitas Jejepangan dari daerah Purwokerto yaitu Hana. Terima kasih kepada Kaku-san atas informasinya.

Hana

HANA adalah komunitas untuk penggemar budaya Jepang (anime, manga, dorama, musik, bahasa, dll) bagi yang tinggal di Purwokerto dan daerah sekitarnya. Hana Terbentuk Maret 2008 yang dipengang oleh Kyo/Pras. Hana sebenarnya artinya bunga di dalam bahasa Jepang (花). Hana generasi pertama pernah mengadakan acara Konbanwa di Metro FM jam 7 malam-8 malam dan yang menjadi narasumbernya adalah Rini, Kyo, & Chi.

Baca kelanjutannya »

Toori: jalan dan sejalan

Kamis, 27 Agustus 2009 oleh Agro Rachmatullah

Jalan (toori, 通り)
Ikuti jalannya dan jangan keluar jalur!
Sumber gambar: Semboku City

Arti dasar: jalan

toori (通り) adalah kata yang memiliki arti dasar “jalan”. Perhatikan contoh-contoh berikut:

にぎやかな通り
nigiyaka na toori
Jalan yang ramai

にぎやか (nigiyaka): ramai, hidup, penuh aktivitas

その店は通りの向こう側にある
sono mise wa toori no mukou-gawa ni aru
Toko itu ada di sisi seberang jalan

その (sono): itu
店 (mise): toko
向こう (mukou): sana, seberang
側 (gawa): sisi

Mudah bukan? Tapi tentu saja artikel ini masih ada lanjutannya.

Arti turunan: sejalan

Dari arti dasar itu, toori digunakan dalam tata bahasa penting yang mengandung makna “sejalan“. Di bahasa Indonesia, kata yang lebih umum untuk hal ini adalah “sesuai”, “seperti”, atau “persis”.

Contohnya, kalau kamu ingin mengatakan “Lakukan persis seperti yang kukatakan!” maka kamu akan menggunakan kata toori ini (dengan arti literalnya “Lakukan sejalan dengan yang kukatakan!”).

Baca kelanjutannya »