Melanjutkan artikel sebelumnya, kita akan mempelajari cara-cara tambahan untuk mengatakan “orang” di bahasa Jepang.
-te (手)
te di bahasa Jepang berarti tangan. Di sini digunakan arti kiasannya yaitu “orang yang melakukan sesuatu”. Ini sebetulnya sangat masuk akal, sebab banyak pekerjaan atau aksi secara langsung melibatkan tangan. Inilah beberapa contohnya:
- tsukurite (作り手, pembuat) = orang yang membuat (literal: tangan yang membuat); tsukuru = membuat
- ukete (受け手, penerima); ukeru = menerima
- karite (借り手, peminjam/penyewa); kariru = meminjam
- urite (売り手, penjual); uru = menjual
- kaite (買い手, pembeli); kau = membeli
中古車の売り手
chuukosha no urite
penjual mobil bekas
中古車 (chuukosha): mobil bekas
売り手 (urite): penjual
-shu (手)
Kali ini digunakan juga kanji tangan (手) hanya saja dengan bacaan on-nya yaitu shu. Biasanya kata-kata dengan pembentukan ini mengisyaratkan bahwa orangnya memiliki keahlian tertentu. Perhatikan contoh kata-katanya:
- kashu (歌手, penyanyi)
- untenshu (運転手, supir)
- senshu (選手, atlet) = orang pilihan
- joshu (助手, asisten) = orang yang membantu
- shashu (射手, pemanah)
小さい頃の夢は歌手でした
chiisai koro no yume wa kashu deshita
Mimpiku waktu masih kecil adalah menjadi penyanyi
小さい (chiisai): kecil
頃 (koro): masa, waktu
夢 (yume): mimpi
歌手 (kashu): penyanyi
-ka (家)
Di sini sebetulnya digunakan kanji rumah yaitu 家 (ie). Di bahasa Jepang, konsep “rumah” berkaitan erat dengan “orang” yang tinggal di rumah tersebut. Sebagai contoh, kata uchi bisa berarti “rumah” maupun “saya”. Dengan cara berpikir yang sama, di sini kanji rumah (家) memiliki arti “orang”. Pembentukan kata ini biasanya mengandung makna bahwa orangnya memiliki keahlian tertentu. Lihat contoh-contohnya:
- mangaka (漫画家, komikus) = orang komik
- karateka (空手家, atlit karate)
- sakka (作家, penulis) = orang yang membuat
- seijika (政治家, politikus)
- senmonka (専門家, spesialis) = orang suatu bidang
私のあこがれの作家は夏目漱石です
watashi no akogare no sakka wa natsume souseki desu
Penulis yang saya kagumi adalah Natsume Soseki
私 (watashi): saya
あこがれ (akogare): kekaguman
作家 (sakka): penulis
夏目漱石 (natsume souseki): Natsume Soseki
Penutup
Kali ini kita melihat cara membentuk “orang” menggunakan kanji te (手, tangan) dan ie (家, rumah). Cara-cara tambahan akan kita tinjau di artikel berikutnya.
eeee,
watashi no akogare no sensei wa Agro Rachmatullah desu. ^_^ …
Dari satu post aja timbul berbagai pertanyaan:
1. Digunakannya -te (手), apakah ada hubungannya dengan bentuk -te (-tekei).
2. 家 bisa dibaca “uchi” ya?? Soalnya ada kanji lain yang dibaca sama(artinya juga sama).
Ja, ^.^
@Yuni-san
totemo ii reibun desu ne ^^
@Fandri-san
1. Pertanyaan menarik. Jawabannya tidak. Oleh karenanya bentuk -te tidak mungkin ditulis dengan kanji tangan (misalnya hashitte iru tidak bisa ditulis 走っ手いる)
2. Iya 家 bisa dibaca uchi juga, tapi untuk “uchi” yang artinya “saya” itu penggunaan kanji yang tepat 内. Kalau “uchi” dalam artian rumah digunakan kanji 家 (walau 内 juga bisa). 家 termasuk kanji repot yang bacaannya sangat banyak
[...] melanjutkan seri 1 dan 2 mengenai berbagai cara mengatakan “orang”, di sini kita akan mempelajari dua cara [...]
nihon go wa muzukashii ~~~~~~~~~~~~