Kalau いない kan untuk benda hidup.
Pola ini bisa dipakai fatma-san misalnya kalau sedang menulis entri blog berbahasa Jepang, kalau kalimatnya ingin terdengar lebih indah dari biasanya.
wagaya sama saja dengan watashi no ie, tidak mengacu ke jenis bangunan tertentu.
Mudah-mudahan sukses JLPTnya!
]]>aku coba bikin ah :
えんぴつ も いなければ ペン も いない
(tapi g mungkin klo dipake ngobrol ama temen ya,,)
kalimat aslinya :
えんぴつ は ない。ペン は ない。
di contoh ada pemakaian wagaya. Bisa dijelaskan penggunaan wagaya dan ie?apakah ada hubungannya dengan tingkat kesopanan?*ato mungkin ada kaitannya dengan bangunan rumah modern or rumah asli jepang?*
oia, tahun ini mo ikutan jlpt. mohon doanya,,
tahun 2008 sudah ikut dan alhamdulillah sudah lulus dengan nilai pas2an ^^;v
mudah2an dengan berkunjung ke yumeko, bisa menambah ilmu dengan cara yg “fun”
おせわになりました
kusuri o nomu = minum obat
kusuri o nomanai = tidak minum obat (normal)
kusuri o nomazaru = tidak minum obat (nggak ada yang ngomong seperti ini tapi)
kusuri o nomazaru o enai = tidak bisa tidak minum obat (harus/terpaksa minum obat)
Tata bahasanya aneh karena partikel o langsung bisa menempel di verba, tapi ya memang begitu cara kerjanya
]]>