Perhatikan kalimat sederhana berikut:
hayaku naoru to ii ne
早い (hayai): cepat
治る (naoru): sembuh
いい (ii): baik, bagus
Kalimat di atas menggunakan pengandaian to dan diakhiri kata ampuh ii yang berarti “baik”. Diterjemahkan mentah-mentah, kalimat di atas artinya menjadi “Jika cepat sembuh, maka baik”.
Namun maksud kalimat dengan pola di atas sebetulnya adalah harapan atau keinginan. Si pembicara mengatakan bahwa jika harapannya menjadi kenyataan, maka itu adalah hal yang baik. Dengan bahasa Indonesia normal, kalimatnya menjadi “Mudah-mudahan cepat cembuh ya.”
Inilah beberapa contoh lagi dengan pola yang sama:
minna goukaku suru to ii desu ne
Semoga semuanya lulus ya
みんな (minna): semua
合格 (goukaku): lulus
いい (ii): baik, bagus
ibento ga umaku iku to ii nee
Saya harap acaranya berlangsung baik
イベント (ibento): acara
うまい (umai): baik, lancar
いく (iku): pergi
いい (ii): baik, bagus
Perhatikan bahwa umaku iku adalah ungkapan umum yang berarti “berjalan dengan lancar”.
ame ga furanai to ii naa
Mudah-mudahan hujan nggak turun ya
雨 (ame): hujan
降る (furu): turun (hujan, salju, dsb.)
いい (ii): baik, bagus
Perhatikan bahwa kalau dengan akhiran ne, kesannya kita meminta persetujuan atau konfirmasi dari pihak pendengar. Dengan akhiran na kesannya lebih ke arah kita sedang berbicara dan membuat harapan sendiri.
Kalau kalian paham, maka baik
minna wakaru to ii desu ne…
@kireina_mama
Watashi mo wataru ga hoshi desu. ^.^
@kireina_mama
Watashi mo wakaru ga hoshi desu. ^.^
Tenkoku ni hairu to ii naa…