Comments on: -kake: sudah dimulai namun belum selesai http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/ Belajar budaya dan bahasa Jepang bersama Thu, 10 Dec 2009 23:01:04 +0000 http://wordpress.org/?v=2.5.1 By: danker http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1826 danker Sat, 22 Aug 2009 07:14:50 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1826 hai semua,, keren ney da blog bljr bahs jepang,, pengen cepat bljr bhasa jepang.. mulai dari mana ney hai semua,, keren ney da blog bljr bahs jepang,, pengen cepat bljr bhasa jepang.. mulai dari mana ney

]]>
By: Agro Rachmatullah http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1737 Agro Rachmatullah Wed, 22 Jul 2009 11:02:48 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1737 @borazu-san kalau ichiba no youfuku itu bukan pasarnya tapi bajunya :) (youfuku = baju, ichiba = pasar) @borazu-san

kalau ichiba no youfuku itu bukan pasarnya tapi bajunya :)
(youfuku = baju, ichiba = pasar)

]]>
By: borazu http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1731 borazu Mon, 20 Jul 2009 04:23:31 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1731 kalau ichiba no youfuku apa bisa diartikan pasar loak? domo arigatougozaimasu kalau ichiba no youfuku apa bisa diartikan pasar loak? domo arigatougozaimasu

]]>
By: Agro Rachmatullah http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1697 Agro Rachmatullah Thu, 09 Jul 2009 11:39:48 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1697 @sunny-san Kalau baju sepertinya nggak bisa pakai tsukaikake. Karena kalau menggunakan "kake" itu artinya sudah dipakai tapi masih belum selesai dipakai. Kalau konsep baju kan tidak ada habisnya dipakai (selama bajunya belum rusak mau dipakai berjuta-juta kali juga bisa hehe). Beda dengan makan atau membaca buku, pasti ada "tamat"-nya Untuk baju bisa pakai chuuko (中古) misalnya "chuuko no youfuku" (baju bekas/secondhand). Atau gampangnya pakai furui (古い) (lama). @sunny-san
Kalau baju sepertinya nggak bisa pakai tsukaikake. Karena kalau menggunakan “kake” itu artinya sudah dipakai tapi masih belum selesai dipakai. Kalau konsep baju kan tidak ada habisnya dipakai (selama bajunya belum rusak mau dipakai berjuta-juta kali juga bisa hehe). Beda dengan makan atau membaca buku, pasti ada “tamat”-nya

Untuk baju bisa pakai chuuko (中古) misalnya “chuuko no youfuku” (baju bekas/secondhand). Atau gampangnya pakai furui (古い) (lama).

]]>
By: アジズ http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1679 アジズ Sat, 04 Jul 2009 07:33:30 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1679 Nambah nih ilmuku. ありがとうございます、せんせい。。。 Nambah nih ilmuku.
ありがとうございます、せんせい。。。

]]>
By: kireina_mama http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1678 kireina_mama Sat, 04 Jul 2009 02:03:17 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1678 konnichiwa...sensei o genki desu ka??? chotto kikitai ga arundesu ga... kono bunsyou ga nan no imi desu ka??? TEREBI O TSUKEPPANA SHI NI SHINAKEREBA NEMURENAI HITO WA,KEKKOU IRU... tsuiyaku shite kudaisaimasenka??? bahasa jepang saya dah bner g sensei hahahahaha...jgn2 ngawur lg. konnichiwa…sensei o genki desu ka???
chotto kikitai ga arundesu ga…
kono bunsyou ga nan no imi desu ka???

TEREBI O TSUKEPPANA SHI NI SHINAKEREBA NEMURENAI HITO WA,KEKKOU IRU…

tsuiyaku shite kudaisaimasenka???
bahasa jepang saya dah bner g sensei hahahahaha…jgn2 ngawur lg.

]]>
By: sunny http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1677 sunny Fri, 03 Jul 2009 14:47:47 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1677 muncul lagi nih sensei tp syng bukan komentator pertama oya sensei...~KAKE pa bs digunakan di pakain or busana misalnya: saya punya banyak pakain bekas atau yg setengah terpakai mohon penjelasannya sensei...onegaishimasu. muncul lagi nih sensei tp syng bukan komentator pertama
oya sensei…~KAKE pa bs digunakan di pakain or busana
misalnya:
saya punya banyak pakain bekas atau yg setengah terpakai

mohon penjelasannya sensei…onegaishimasu.

]]>
By: DESY http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1665 DESY Wed, 01 Jul 2009 13:24:11 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1665 ooww jd baru tau nih sekarang sensei ternyata bnyak bngt hal2 yg masih jauh dari pengetahuanku... oya sensei nanya lagi nih...hikzzzZZZzzz... g pa2 deh sensei ngasi aku julukan si tukang tanya??? hehehehehehe...abis butuh bimbingan siy ya walaupun ditempat kursus diajarin tp pngajaranx g seluas yg ada di yumeko ini...boleh ya sensei nanya lg... saya kursus bahasa jepang dimana setiap pertemuannya membayar sejumlah uang sebesar Rp10.000 kalimat diatas kl diterjemahin ke jepang jadinya gmn sensei??? diterjemahin ya sensei onegaishimasu... ooww jd baru tau nih sekarang sensei
ternyata bnyak bngt hal2 yg masih jauh dari pengetahuanku…
oya sensei nanya lagi nih…hikzzzZZZzzz…
g pa2 deh sensei ngasi aku julukan si tukang tanya???
hehehehehehe…abis butuh bimbingan siy
ya walaupun ditempat kursus diajarin tp pngajaranx g seluas yg ada di yumeko ini…boleh ya sensei nanya lg…

saya kursus bahasa jepang dimana setiap pertemuannya membayar sejumlah uang sebesar Rp10.000

kalimat diatas kl diterjemahin ke jepang jadinya gmn sensei???
diterjemahin ya sensei onegaishimasu…

]]>
By: Q-Tsune http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1664 Q-Tsune Wed, 01 Jul 2009 10:30:44 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1664 Sensei, kapan-kapan (kalau sempat), tolong buatkan latihannya dong. Pengin latihan nih. Sensei, kapan-kapan (kalau sempat), tolong buatkan latihannya dong. Pengin latihan nih.

]]>
By: Agro Rachmatullah http://www.yumeko.web.id/2009/07/01/kake-sudah-dimulai-namun-belum-selesai/#comment-1663 Agro Rachmatullah Wed, 01 Jul 2009 05:32:13 +0000 http://www.yumeko.web.id/?p=362#comment-1663 @infini3-san hatsukome (komentar pertama) ya :)... Kalau -te iru, yang ditekankan adalah bahwa aksinya <u>sedang</u> terjadi. <strong>kare wa ima banana o tabete iru</strong> Dia sedang makan pisang saat ini (tangan memegang pisang, sedang menggigit dan mengunyah, dsb) Tapi kalau pada <strong>tabekake no banana</strong>, maka yang muncul di bayangan adalah pisang yang sudah digigit dan mungkin sedang tergeletak di atas meja. Mungkin orangnya sedang ke kamar mandi atau entah apa. Sebetulnya, tidak ada aspek keberlanjutan di sini karena orangnya mungkin sudah beralih melakukan hal lain. Yang pasti, orang yang bersangkutan telah <u>memulai</u> aktivitas makannya namun belum selesai. Kita tidak peduli pada apa yang sedang dilakukan orangnya sekarang, namun lebih pada bendanya dan juga pada keadaan setengah selesainya itu. @infini3-san
hatsukome (komentar pertama) ya :)…

Kalau -te iru, yang ditekankan adalah bahwa aksinya sedang terjadi.

kare wa ima banana o tabete iru
Dia sedang makan pisang saat ini (tangan memegang pisang, sedang menggigit dan mengunyah, dsb)

Tapi kalau pada tabekake no banana, maka yang muncul di bayangan adalah pisang yang sudah digigit dan mungkin sedang tergeletak di atas meja. Mungkin orangnya sedang ke kamar mandi atau entah apa. Sebetulnya, tidak ada aspek keberlanjutan di sini karena orangnya mungkin sudah beralih melakukan hal lain. Yang pasti, orang yang bersangkutan telah memulai aktivitas makannya namun belum selesai. Kita tidak peduli pada apa yang sedang dilakukan orangnya sekarang, namun lebih pada bendanya dan juga pada keadaan setengah selesainya itu.

]]>