Kalau kalian memerlukan kamus online, mungkin kalian bisa mencoba Kamus Jepang Indonesia BPPT.
Di situ kalian bisa mencari dengan menuliskan romaji (misal watashi), kanji (私), maupun bahasa Indonesianya (saya).
Tentang kelengkapan, kamus tersebut masih kalah dari kamus Jepang Inggris WWWJDIC. Namun kalau kita mencari kata yang tidak ada, sepertinya kata tersebut akan dilaporkan sehingga bisa dilengkapi di kemudian hari.
Ada beberapa kekurangan minor dari segi antarmuka, misalnya tempat entri di sebelah kiri yang berupa area teks multibaris sehingga menekan enter tidak akan menyebabkan pencarian (malah memulai baris baru yang sejujurnya tidak memiliki kegunaan). Walaupun begitu saya yakin karya anak bangsa ini akan menjadi salah satu lagi situs yang berguna bagi kita pelajar bahasa Jepang. Silahkan dimanfaatkan!
PS: Kalau kalian punya kamus online Jepang Indonesia favorit lain, dishare di komen ya…
Tags: bahasa Indonesia, kamus
link http://kanji.inn.bppt.go.id/ nya kok gak bisa kebuka yak?
Sudah pernah tahu,tapi saya tidak suka,kurang lengkap,
@GTO-san
Hmm wah iya aku hari ini ngakses juga ga bisa ^^
@suka-japan-san
Iya, sayangnya kelengkapannya kurang ya…
kadang2 link`y g isa d buka,knapa ya??
konbanha,…
salam kenal saya uthe pendatang baru,…
ak suka dech kalo buka website ini karena kita jadi tau banyak hal tentang jepang,…
sdkit komentar ttg Kamus Online Jepang Indonesia BPPT
ak udh pernah coba nih kamus online,…tapi kata2 yg ad dlm web itu terbatas sekali
alias g lengkap,…..apalagi kalo istilah2 jepang gaul, sedikit sekali informasinya….>_<
ok, cukup itu aj komen nya,…
terimakasih banyak karena udh ngijinin ak buwat komen ^^
jya mata,^^/
di mana tempat pencarian??
dulu sayacari ada tapi sekarang saya mencari2 setengah mati tidak ketemu2 juga tolong bantu saya kalau ada yg bisa bantu tolong berikan saja.
terimakashih
arigato…
kasha
yooukai nii
Lah webnya kok ga bisa dibuka? Ato ada alamat lain?
wah,iya nih…web nya kok gak bisa ke buka ya???dah di coba berkali2 tetap gak bisa kebuka.kenapa ya….tasukete….
konichiwa ^^
mw minta tlg ni..
bs tlg terjemahin g:
Toki no mukou kaze no machi he
Nee tsureteitte
Shiroi hana no yume kanaete
Amai yubi de kono te wo tori
Nee tooi michi wo
Michibiite hoshi no anata no soba he
Sono utagoe taenai hirusagari
Mezamette futari wa hitotsu ni nari
Shiawase no imi wo
Hajimette shiru no deshou tsuretteitte
Sono utagoe setsunaku takaraka ni
Subete no kokoro ni hibiku no deshou
Shiawase no imi wo
Shirezu ni nemuru yoru ni
Mada shiranai yume no mukou
Nee tooi michi wo
Futari de yukou wo Kaze no machi he
terjemahannya kirim ke e-mail q aja..
tq
klo perkalimat bsa gk ya?
oyasumi nassai
kok gak bisa dibuka??????????
hhmmmmmmmmmmmbbbbbb……..
kayaknya lagi error….grrrgh
aaa…zutto kurikaeshiteta zutto kanashimasete bakari datta
aaa…kitto anata sae mo kizutsukete boku wa ugokenu mama
aaa…anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushii no desu ka?
kitto onaji koto wo kurikaeshita anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara
yorisou koto de nuguou to shita wasure kirenakatta hi wo
anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigitte kureta ne
ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future which you are…
tsurai koto sae wasureru kurai
anata wo omotte iru
aenai yoru wo kazoeru tabi ni
kogareru mune
kake chigai no sabishisa tsunoru douka hitori kiri de nakanai de
donna ni hanareteite mo shinji aeru futari de iyou
douka kono mama waratteitai
anata wo kizutsuke sasenai de
toki ga tatsu tabi usurete itta
anna omoi kurikaeshita kunai
ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
douka boku dake wo mitsumeteite (I will walk together)
douka kono te ga tokenu you (I will walk together)
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future which you are…
bisa ga tolong trjmahin lagu ni
konbawa… moshi-moshi… hajimemashite.
watashi wa Airi desu. watashi wa onnanoko desu, demo boku wa ai anime narabini nihon go..
hm.. mau tanya nih, menurut anda jepang saya kurang dimana ya?
saya masih dalam proses belajar, walaupun sulit sekali untuk belajar tanpa panduan dari guru (sensei) ^^
arigatou gozaimasu,,,
第7章(しょう)
「手を出す」 という句(く)があります。「窓(まど)から手を出さないでください」という文では「手」を「顔」に変(か)えることもできます。しかし、「株(かぶ)に手を出すな」という文では「手を出す」が全体(ぜんたい)で「かかわり合う」という意味になっているので、「手」をほかの語にすることもできません。「手」と「出す」は慣習的(かんしゅうてき)に結(むす)び付(つ)いていて、「手を出す」全体(ぜんたい)で2語の総和(そうわ)とは異(こと)なる意味になります。これを慣用句(かんようく)といいます。語と語が慣習的(かんしゅうてき)につながっているものには連語(れんご)もあります。例えば、次の絵の動作(どうさ)は「傘をさす」といいます。
学習者はよく「傘を持ち上げる」とか「傘をかぶる」とか言いますが、私たちはそうは言いません。なぜなら、この動作(どうさ)は日本語では「傘をさす」ということになっているからです。
「人生は旅(たび)だ」ということがあります。これは「人生」を「旅(たび)」に例えているわけですが、これを比喩(ひゆ)といいます。比喩(ひゆ)にもいろいろな種類(しゅるい)があります。この章では、連語(れんご)・慣用句(かんようく)と比喩(ひゆ)について考えていきましょう。
ふつう連語は「2つ以上の単語が結合(けつごう)して1つの観念(かんねん)を表(あらわ)すが、結合(けつごう)のしかたからみて語としても文としても扱(あつか)えないもの」と説明される。このため連語のとらえ方はさまざまである。ここでは「庭(にわ)の」「咲(さ)いた」のような自立語(じりつご)に助詞や助動詞の付いたもの、また、「雨が降る」「おもしろい本」のような実質的(じっしつてき)な意味を持った語(「雨」「降る」「おもしろい」「本」)と機能語(きのうご)(「が」)で構成(こうせい)され、全体(ぜんたい)の意味は個々(ここ)の要素(ようそ)の意味の総和としてとらえることができるものは、語結合(ごけつごう)として扱(あつか)う。そして、「汗(あせ)をかく」「意見が合う」「甘(あま)い考(かんが)え」「不退転(ふたいてん)の決意(けつい)」のように、結合(けつごう)に制約(せいやく)があるが、全体の意味は個々の構成要素(こうせいようそ)から理解(りかい)できるものを連語(れんご)とする。
「図(ず)に乗る」は「つけあがる」、「腰(こし)が低(ひく)い」は「熊度(くまたび)が控(ひか)えめである」という意味であるが、このように2つ以上の単語の結合(けつごう)が固定(こてい)していて、全体の意味が構成語(こうせいご)の意味の総和(そうわ)からは出てこない特別の意味を表すものを慣用句(かんようく)という。慣用句(かんようく)は句全体(くぜんたい)で一つの意味を表す。慣用句を語総和(ごそうわ)から分ける最大(さいだい)の条件(じょうけん)は、意味の比喩性による。
「魚を焼(や)く」「焼(や)き餠(もち)を焼く」「手を焼く」という3つの句(く)を考えてみよう。「魚を焼(や)く」の「焼(や)く」は、「火(ひ)にあぶって、中まで熱(ねつ)が通るようにする」の意味であり、「焼く」のもともとの意味である「物に熱(ねつ)、光(ひかり)などを加(くわ)えて、その性質(せいしつ)や状熊(じょうくま)に変化(へんか)を起こす」という意味で用いられている。したがって、「魚」を「肉」「パン」などに代えることができ、「魚を焼く」は単(たん)なる語結合(ごけつごう)ということができる。「焼(や)き餠(もち)を焼(や)く」は「嫉妬(しっと)する」という意味だが、「焼(や)き餠(もち)」だけでも「嫉妬」の意味があり、この場合(ばあい)「焼く」は全体(ぜんたい)を動詞化(どうしか)する機能(きのう)を果(は)たしているに過(す)ぎなさい。しかし、「焼(や)き餠(もち)」と「焼く」の結合は固定的であるため連語ということになる。ただし「焼く」だけにも「嫉妬(しっと)する」という意味があり、その点普通(てんふつう)の連語とは多少(たしょう)違っているといえよう。「手を焼く」は「あの子には手を焼いた」のように「もて余(あま)す」の意味で使われる慣用句である。火事などで手にやけどする場合もあるかもしれないが、そのようなときにはふつう「手を焼く」とは言わないだろう。
ここで注意(ちゅうい)しなければならないことは、語結合(ごけつごう)と連語(れんご)と慣用句(かんようく)の間に明確(めいかく)な境界線(きょうかいせん)が引(ひ)けないことである。例えば、「電話をかける」を語結合(ごけつごう)とするか連語(れんご)とするかは、動詞「かける」の多義性(たぎせい)のとらえ方によっても変(か)わってくる。また、「あぐらをかく」は、「正座(せいざ)はつらいので、すぐにあぐらをかいた」という文脈(ぶんみゃく)で使われる場合(ばあい)は連語(れんご)だが、「政権の座にあぐらをかき、権力(けんりょく)を悪用(あくよう)した議員(ぎいん)ども」という文脈(ぶんみゃく)では慣用句(かんようく)として使われている。
第(だい)1節(せつ) 連語
連語 連語(コロケーション)を品詞により分類すると、次の4種類(しゅるい)に大別(たいべつ)される。
1. 名詞+動詞
a. 名詞+を+動詞………… 電話をかける 汗(あせ)をかく
経験(けいけん)を積(つ)む 夢(ゆめ)を抱(だ)く
b. 名詞+が+動詞………….電話がかかる 影響(えいきょう)が出る
許可(きょか)が下(お)りる
c. 名詞+に+動詞………….電話に出る 実行(じっこう)に移(うつ)す
錯覚(さっかく)に陥(おちい)る
2. 名詞+形容詞………..責任(せきにん)が重(おも)い 可能性(かのうせい)が高い
酒に強い 地理(ちり)に明(あか)るい
3. 形容詞・形容動詞+名詞………..重(おも)い電気 はかない夢(ゆめ)
温(あたた)かな家庭(かてい)
4.副詞(ふくし)+動詞・形容詞・形容動詞…………ぐっすり寝る
名詞+を+動詞 このうち、 が最も多く、その中でも ‹名詞+を+動詞› からなる連語が多い。「媚(こび)を売る」「怒(いか)りを買う」のような連語(れんご)の動詞は、比喩的(ひゆてき)に用いられており、「連絡(れんらく)をとる」「攻撃(こうげき)をかける」の「とる」「かける」の動詞は実質的(じっしつてき)な意味が稀薄で、単(たん)に文法的な機能(きのう)を果(は)たすだけの動詞となっている。このような連語(れんご)の主(しゅ)な意味は名詞の方にあり、動詞の動作的(どうさてき)な意味は副次的(ふくじてき)なものである。動詞「する」はその意味では典型的(てんけいてき)な機能動詞(きのうどうし)である。
ゆるい連語(れんご)
固(かた)い連語(れんご)
連語の中には「電話をかける/電話を入れる/電話をする」や、「うそをつく/うそを言う」「損害(そんがい)を受ける/損害(そんがい)を蒙(こうむ)る」のように動詞を他(た)の動詞に交替(こうたい)することができるものがあるが、これをゆるい連語という。また、「風邪をひく」「傘をさすアポイントメントをとる」のように2語の結(むす)びつきが固定的(こていてき)なものは、固(かた)い連語(れんご)といわれる。
連語(れんご)は文法では取(と)り扱(あつか)うことのできない現象(げんしょう)であり、どの語とどの語が結(むす)び付(つ)いて連語(れんご)をなすかということは個々(ここ)の語の意味からは予測(よそく)が難(むず)しい。また、日本語教育の立場からいえば、英語母語話者(えいごぼごわしゃ)がよく言う「お風呂をとる」は、英語の ”take a bath” の類推からくる誤用であるが、このような母語(ぼご)の干渉(かんしょう)もあり、連語(れんご)は習得(しゅうとく)が困難(こんなん)である。一つひとつの語を覚えていくように連語をセットとして学習(がくしゅう)していくことが必要(ひつよう)である。
tolong terjemahin dunk..
onegaishimasu,,butuh bgt secepat.y..
tolong krm k email y..
arigatou gozaimasu..
yg saya mw komen….
tLong dong spYa web kamus ini lbih d’prbaiki lgi…
mksd saya….saat menerjemahkan kalimat, langsung bisa sesuiai dengat kalimat per kalima N bkn kata per kata….
maaf kL kbanyakan ngomment…
konya kiri de kore kiri de ii (kiri de ii)
kimi to boku no mirai wa iranai
konya dake wo kimi ni ageru yo (ageru yo)
taikutsu wo magirawasu hito toki wo
sonna ni atsukunarani de
jirashite misete sono me ga
aa itsumono honki demo uso demo nai
yoru wo daite
ai wo kure kawaita karada ni
sasu you na itami ga hoshii
ai wo kure me ga kuramu you na
boku wo mitasu ai wa doko ni mo nai
nakebaiisa nakitai no nara (nakitai no nara)
sore de boku no ki wa kawaranai
konya dake wa mune wo kasu kara (kasu kara)
me ga sametara sono mama kiete kure
muchuu ni nante naranai de
kizutsuku nante nansensu
aa itsudemo ruuru nara kono te no naka
yoru wa ochiru
ai wo kure kawaita kokoro ni
kono mune wo uchinuite kure
ai wo kure moetsukiru you na
ue wo mitasu ai wa doko ni mo nai
aa itsumono honki demo uso demo nai
yoru wo daite
ai wo kure kawaita karada ni
sasu you na itami ga hoshii
ai wo kure kawaita karada ni
sasu you na itami ga hoshii
ai wo kure me ga kuramu you na
boku wo mitasu ai wa doko ni mo nai
minna konnichiwa..tlg artiin dund,, ntr kirim ja k e-mail ny aq…arigatou
mau belajar bahasa japan tp tulisannya pake bahasa indonesia bisa g ye’??
兄は、私の作ったもの食べるくらいならヵツプラ丨メン食ってたほうがましだって
artinya apa ya
안녕하세요 .. 메이, 잘 지내 시죠
apa artinya ?
klo yg dari mellisa kayaknya hangeul deh, tulisan korea.. beda bgt ma hiragana dari aiptop.. hehe
– visit http://m.rujakasik.com –
tolong artikan
oreta awai tsubatsa
kimi wa sukoshi
ao sugiru sorani
tsukareta dake sa
mou darekano tame janakute
jibun no tame ni waraatte ii yo
izen toshite shinobyoru
kodoku
uchigawani tomaru rousoku
nigi wa ubani koukana
chandaria to wa urahara ni
tarinai kotoba no
kubomi nonanide umetarrin darou
mou wakarana iyo
semete yume no naka de
jiyuuni oyo getara anna sora mo iranai no ni
kinou madeno koto wo
nuritsubutsanakutemo
asu ni mukaeru noni
oreta awai tsubatsa
kimi wa sukoshi
ao sugiru sorani
tsukareta dake sa
mou darekano tame janakute
jibun no tame ni waraatte ii yo
Bahasa jepangnya PACTHOULI OIL
tau arti dari imi na ……….. kirim ke e-mail q ya……. ^_&
di tunggo ya……………. O_O
BApak/Ibu, saya mau low sya tulis kalilmat gak jadi tulisan jepang,,,, tapi masih tulisan biasa cuma masih dibaca dalam bahasa jepang
http://kanji.inn.bppt.go.id/ <— kok ga bs dbuka yah..???
@melissa..iy bener tuu..tulisan korea…
artinya..
Hai…Mee, pa kabar??
minta alamat kamus b.jepang indonesia-indonesia-jepang yang baguss n komplit donk ! plez ksih tau…..
Dakara ima ai niyuku sou kimetanda
poketto no kono kyoku wo kimi ni kikasetai
sotto voryumu wo agete tashikamete mitaiyo
what’s the meaning????
minta tolong artikan bhs jepang berikut :
“hatogata andri des”
makasih
lagu amayadori by Mayumi Itsuwa artinya apa dalam bahasa indonesia
pengen belajar bahasa jepang tp susah dibuku nya tolongin ya bapak/ibu….
terima kasih…..
Hmm… nggak bisa dibuka lagi rupanya.
minta alamt kamus bhs indonesia-jepang tapi yg kita bisa baca seperti( arigatou gozaimasu,taikutsu….) yang beginian please kasi tau alamatnya
thank’s
moshi-moshi!
Aku minta tolong artinya doki-doki dan uki-uki apa ya?
Truz artinya:
-daichi
-daisuki na hito
truz terjemahannya:
-sahabat selamanya
-semoga sukses
tuw apa ya?
kutunggu balasannya!
Amayadori artinya apa ya. tlg
konichiwa ^_^
bza mnta tlong trjmahin nie g’
kanashimi wa mada oboerarezu
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
anata e to idaku kono kanjou mo
ima kotoba ni kawatte iku
kanashimi wa mada oboerarezu
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
anata e to idaku kono kanjou mo
ima kotoba ni kawatte iku
ada yg tau kalimat kanji ” sampai jumpa lagi, semakin rajin belajar ya! ” gk? sma latinnya jga ya.. klo tau kirim ke e-mail saya
Knp situsny gak bisa dibuka ya?!!
Ad buat aplikasi bb ny gak??
apakah situs ini punya post di tahun 2011?
Pengen belajar disini karena di sekolah cuma satu hari seminggu.
aplikasi bb gmana??
tolong kasih link kamus lengkap bahasa jepang-indonesia.plisss?!
ia dong, buat aku juga ya…
kazoekirenai… demo sukoshi no saigetsu ha nagare
ittai kimi no koto wo dore kurai wakatteru no ka na?
yubisaki de chizu tadoru you ni ha umaku ikanai ne
kizuiteiru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai
isogiashi no ashita he to teikou suru you ni
kakemawatteite mo fushigi na kurai…
kono mune ha kimi wo egaku yo
miagereba kagayaki ha iroasezu afureteita
donna toki mo terashiteru ano taiyou no you ni nareta nara
mou sukoshi dake kimi no nioi ni… dakareteitai na
soto no kuuki ni kubiwa wo hikare boku ha se wo muketa
shiroku nijinda tameiki ni shirasareru toki wo
kuriokaeshinagara futo omou no sa…
naze boku ha koko ni irun darou?
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
utsuriyuku shunkan wo sono hitomi ni sundeitai
dokomademo odayaka na shikisai ni irodorareta
hitotsu no fuukeiga no naka yorisou you ni
toki wo tomete hoshii eien ni
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
utsuriyuku shunkan wo sono hitomi ni sundeitai
itsunohika azayaka na kisetsu he to tsuredasetara
yuki no you ni sora ni saku hana no moto he … hana no moto he…
Maaf, mau nanya, Hikkikomori dan Fujoshi itu apa artinya dan tulisan jepangnya gimana ?? ^^
Arigatou..
Tolong kirim balasan nya ke e-mail saya ^^
Arigatou..
mokuno kanojio ninate arimasenka
artinya ini apa yaa ??? mkasih ^^
Lo bleh tw ne artinya ap yh?
“kimi wa boku no kokoro no naka ni imasu”
tlg krim artinya k’e-mail saya y..
mksh..
^^
“suki” artinya apa yah? Doumo and konbanwa
untuk aoi : kalau sukidayo saya tau nih
untuk Aji: mokuno kanojio ninate arimasenka -> (koreksi) mukou no kanojo ni natte imasenka, artinya: bukannya kamu pacar dia?
@Fahmi itu lagu Alones-nya Bleach yap ? ada deh di http://www.animelyrics.com/ lyrics englishnya. jadikan bisa tinggal translate ke Indo.
@Anma fujoshi itu artinya woman/wife
kalo artinya CHIERU apa kakak
makasih
gak ada artinya.
@aland: chieru itu bukannya nama orang?