Terimah kasih komentarnya dan selamat bergabung! Hereeh-san bahasa Jepangnya udah sip nih
]]>Betul
>> itu kanji yg sama kan untuk da dan ta nya (kotak sawah)???
Pengamatan yang sangat-sangat bagus . Sekarang bagaimana cara tahu dibacanya “da” ata “ta”? Sayangnya tidak ada aturannya . Menurut kamus nama ENAMDICT, ada juga orang yang namanya ditulis 田中 namun dibaca “danaka” dan 岡田 yang dibaca “okata”. Tapi berdasarkan pengalaman pribadiku, aku nggak pernah denger “danaka” maupun “okata”, jadi pada umumnya adalah “tanaka” dan “okada”.
Jadi dalam hal ini saya memang nebak-nebak tapi dengan memperhitungkan mana yang umum. Persis seperti yang bung dani bilang, “nggak pas saja kalau bilang pak Okata atau pak Danaka”. (uhm… kalau anda kebetulan yang punya rumah dan saya salah nebak, tolong tulis di komentar)
Contoh lain: 本田 bisa “honda” maupun “honta”, tapi yang umum itu “honda”. Lalu 坂田 bisa “sakata” maupun “sakada”, tapi yang umum “sakata”. (sumber juga kamus nama ENAMDICT)
Cara baca nama memang repot, karena terserah orang tuanya. 愛 bisa dibaca ai (takahashi ai), bisa juga megumi (murakami megumi, kenal kan?), dan entah apa lagi… Tapi kemampuan baca nama juga bisa dilatih sehingga paling tidak akurasinya cukup tinggi walaupun tidak akan pernah bisa 100% yakin.
]]>eh nanya bung agro.. itu yg gambar kedua yg kotak pos rumah pak okaDA dan pak TAnaka… itu kanji yg sama kan untuk da dan ta nya (kotak sawah)??? gimana kita tahu kalau itu bacanya da atau ta? atau nebak2 saja… gak pas saja kalau bilang pak Okata atau pak danaka… ^_^? terima kasih…
]]>Atau Tanaka Reinanya?
]]>